...Los hubo valientes, honrados, leales y dignos. También rufianes, aventureros, asesinos y locos...

www.facebook.com/agarciafrances

martes, 30 de noviembre de 2010

El caló, el idioma de nuestros gitanos

Hoy en +IDIOMA, ¿POR QUÉ DESPRECIAR EL CALÓ? Por nuestras revisteras Dª María José Berbeira y Dª Nazaríes.

+IDIOMA por María José Berbeira

¿Por qué despreciar el caló si el sánscrito ha sido estudiado con gran respeto?
Desde un punto de vista sociológico, el que un idioma sea utilizado por un grupo perseguido, marginado o encarcelado, no es motivo para rechazarlo. ¿No es de inteligentes el hecho de que un pueblo sobreviva a las persecuciones?

El caló (zincaló o romaní español) es una lengua variante del romaní utilizada por el pueblo gitano. No debemos confundir el término caló con germanía. Este último hace referencia a la jerga usada por presos, criminales, etc.

Me gustaría destacar la influencia del caló en el habla de Cádiz. Les muestro a continuación una relación de palabras del caló, muy frecuentes en el habla gaditana, tomadas del libro El habla de Cádiz, de Pedro M. Payán Sotomayor.

CAMELAR, cortejar, enamorar, desear, querer.
CANGUELO, miedo, temor.
CHURUMBEL, hijo, niño.
ESPICHAR, fallecer.
GACHÓ, hombre.
GACHÍ, mujer.
JAMAR, comer.
LONGUI, inocente, cándido.
PINRÉL, pie.
TRONÍO, fama.

GUISOS por Dª Nazaríes

Aquí tienes lo prometido, María José, me lo envían mis gitanos calentito, calentito. Date cuenta que todo tiene que ver con robar, matar, pegar tiros, escapar de los civiles… ¡Los pobrecillos no tienen remedio! Pero, qué quieren, “eres más sospechoso que un gitano haciendo footing”.


El caló de la trena

Que abillelan los gundomares --- Que vienen los civiles!!
Que abillela el jambo --- Que viene el payo!
Currale al burno --- Pégale al payo.
Garabelale el jallipen --- Quítale la comida.
Majelate --- Véte
Randale los gallares --- Quítale el dinero.
Saca la cachaba y tasabela al jambo --- Saca la escopeta y mata al payo.


¿Qué les parece? Para fiarse está la cosa! Por cierto, los poetas son: Juan José López García y Julio Jiménez Cortés, internos en el Centro Penitenciario de Jaén. Desde aquí les envío nuestro cariño y agradecimiento. Y, no me olvido. Cuando os den el tercer grado me lleváis al mercadillo la camiseta de Lacoste.

43 comentarios:

geminis dijo...

A mi me encantan los gitanos, su vestimenta y forma de hablar, confieso que me hubiera gustado ser gitana ja, su mundo es muy interesante, me encanto la entrada de maría jose y bueno de nazaríes que puedo decir trato de comentar siempre que veo tus entradas sabes que me encantan son divertidas y muy variadas, besitos nazaries y para maría jose tambien que no tenia el gusto de conocerla.
chao

Airama dijo...

Geminis,
Me alegra que te haya gustado. Igualmente, encantada.

D. Nazaríes,
Buena entrada, amiga.

D. Alfredo,
Seguro que gustará. Un abrazo.

Saludos para todos.

José Alfonso Romero P.Seguín dijo...

Los caminos de la incomunicación son infinitos, la lengua entendida como razón de identidad es uno de los más eficaces, a través de él hemos alcanzado grados de aislamiento difícilmente superables. Dentro, eso sí, del más estricto coro de alabazas y dignidades tanto oficiales como populares.
Santificaras la jerga hasta hacerla lengua, reza feroz, la máxima que ilumina toda sociedad secreta, toda cofradía, todo oficio, todo oficiante de lo oculto…
La sacralización de la lengua no es para nada inocente, ha cumplido el fin para el que fue concebida, el de comunicarnos dentro de un determinado ámbito social, ese que mejor representa nuestro ser individual.

Si de verdad primase la necesidad de comunicarnos a fin de entendernos, acometeríamos sin más pérdida de tiempo la noble tarea de ir tejiendo una herramienta universal para tal fin.

La merma que nos produciría extraviarnos de esta dialéctica entre instrumentos de relación sería imperceptible frente a la inmensa riqueza que supondría poder entendernos con todos los ciudadanos del mundo.
En fin, que la lengua es un gran negocio, de hecho a todo aquello tiene algún valor se le termina atribuyendo un lenguaje propio, que le ha de conferir un plus de rentabilidad.


Que babel sea siempre entre nosotros, eternos aprendices de torres y amos del divino santo y seña.
Aprecio, a ambos, el elogio que hacen del Calo y su noble afán por reclamar para él dignidad y respeto, la que sin duda tiene y el que se merece.
En esa misma dirección añado que al menos los guítanos no han escondido que hallan en ese hablar escondite.

Reciba un fraternal abrazo.

Nazaríes dijo...

Encantada de haber compartido entrada con Maria José,ha sido un placer.

Y estoy muy agradecida a Néstor el gestor de estos chicos,que me ha ayudado a inflirtrarme en la trena.

Ojalá la vida le ayude, no vuelvan a delinquir, y vivan libremente,con sus familias.

La verdad que es muy gracioso lo de la camiseta LACOTE, y el correr de los civiles, se me viene a la memoria el chiste que contaba mi padre:

Dos gitanos corriendo de los civiles por el campo y le dice uno al otro:

Quillo has visto como he" sartao" la valla?

¡¡¡ahhhhh esque había valla??????



CHUMENDOS(besos) para todos Revisteros!!!

EL POBRE dijo...

Del habla de Cádiz, a destacar para descojonarse, se dice de los guiris o de alguien que no se entera, que es un "Güatisnai". Viene de cuando ingleses preguntaban por esas tierras: Whats your name??

Gloria Sánchez-Grande dijo...

DICCIONARIO GADITA/CASTELLANO (I)

Que pasa pisha!!: Forma coloquial y mundialmente conocida equivalente a " Hola que hay, que tal!!"

A lo que sarga: Hacer algo de cualquier manera, sin ponerle empeño y sin que importen en lo más mínimo el resultado ni las consecuencias.

A mi me diguá: El hablante expresa que los demás pueden hacer lo que quieran, que él siempre estará de acuerdo.

¿Andevá, carajo?: Se usa cuando el hablante se siente perentoriamente agraviado por el oyente, por un tercero o por una situación, siempre bajo una entonación eminentemente plañidera y victimista. También se emplea para preguntar simplemente a otro que a dónde se dirige, normalmente a gritos y de acera a acera.

¿Andevá, cohone? El hablante advierte al oyente que se está pasando de la raya.

A pata, a pata: El hablante se niega a coger el autobús o cualquier otro medio de transporte (probablemente por no tener un duro encima para pagar el billete).

Aro, aro: el interlocutor está totalmente de acuerdo con lo que se está diciendo, pero puede no tener ni idea de lo que se está hablando o incluso estar molestísimo y aburridísimo por la conversación.

Buya: Prisa. Suele emplearse la frase "no hay buya" para dar largas cuando hay algo por hacer que no se piensa hacer jamás.

¡Diooooooooo!: Expresa asombro, admiración, especialmente al paso de una mujer no necesariamente espectacular. También frecuente con el prefijo "in": "¡Indioooó!"

Enga, dehpué me paso, lo más seguro: Se emplea cuando no se piensa acudir al presunto destino bajo ningún concepto. En este caso, lo más seguro es que no se pase nunca.

¡Ese tío eh mongolo!: Se emplea para enfatizar que la persona de quien se habla ha dejado pasar una oportunidad que el hablante considera de oro.

Eso es ajín: El hablante no le quiere dar más vueltas al tema, o porque la conversación le molesta o porque no tiene ni idea de lo que se está hablando.

Ira, killo, ehto e una mierda: Se emplea cuando el hablante se da cuenta de que no le sale bien lo que está haciendo.

Ira, que le den por culo: el hablante insta al oyente a que no siga prestando atención a una persona o cosa.

Lá jiñao: se dice de quien ha cometido un error clamoroso y previsible.

Nazaríes dijo...

Muchas gracias Géminis,a mi me encanta que me visites y me comentes,es verdad nunca me faltas, y sabes que aprendo mucho de HABÍA UNA VEZ,tu otro blog.

Besos primor

Cesar dijo...

Yo me he quedado sin palabras ante el monumental discurso que ayer he contemplado (sólo en su primera parte).Me ha gustado el Barcelona, sobre todo porque no ha hablado catalán, ha hablado FURGO. El furgo es el lenguaje Universal que D. José Alfonso reclama, en donde las fintas son fintas, el engaño te lo esperas y no por ello deja de ser engaño. Han tejido las palilleras de Camariñas, vestidas de azulgrana, una sarta de trenzas, sutiles toques, apoyos a ciegas en confianza absoluta con su vecino, una tela de araña por donde se paseaban con total impunidad. Con la velocidad de los dedos de las palilleras movían el balón los discípulos del bello Guardiola, que circulaba con tal mansedumbre de uno a otro jugador que tal pareciese que los contrarios fuesen niños jugando con hombres. Os lo dije un día, este Madrid ya no me pone; pero soy algo mayor para cambiar.

Disculpen esta disertación, pero si no lo digo me ahogo.
Enhorabuena a las dos espléndidas estudiosas del idioma. De todos modos confieso mi ignorancia; siempre pensé que se decía La caló, no el caló.
Ozú que caló!

Gloria Sánchez-Grande dijo...

DICCIONARIO GADITA/CASTELLANO (II)

Máh gente quer caraho: Aglomeración de personas en lugares determinados. Considérese, a modo de contextualización, que en Cádiz sólo se dan tales aglomeraciones en estos momentos y lugares: carnavales, estadio de fútbol, mercadillo (véase Piohito).

Pa tó suh muertoh: expresión admirativa y ponderativa equivalente a "muy". Así, por ejemplo, "esa mujer es muy guapa" se diría "eza tía ehtá pa to suh muerto".

Pamplina: Persona a la que el hablante no concede el más mínimo crédito. También cosa o idea que el hablante considera una solemne tontería, aunque no lo sea.

Piohito: Mercadillo ambulante. La frase "der piohito" expresa lo mala que ha salido una cosa barata que se ha comprado creyendo que era un chollo.

Po lo va a hasé su puta madre: El hablante esta cansado de trabajar o ha llegado al final de la jornada (una hora u hora y media antes de lo que dice el contrato).

¡Por loh cohone!: ironía de "seguro que sí".

¿Quéhtasiendo, cohone?: El hablante intenta drásticamente que el oyente deje inmediatamente de hacer algo que considera que le está saliendo mal.

¡Que sí, caraho!: El hablante se ha indignado al no percibir físicamente una muestra total e inequívoca de adhesión por parte del oyente a lo que está diciendo.

¿Sabeloquetedigono?: El hablante percibe que el oyente ha perdido el hilo de lo que está diciendo y busca su gesto afirmativo para que continúe atento y así poder seguir liándose en la argumentación.

Sigarrito de la felicidá: Porro, peta, truho, pusho, Joe.

Tan dao por culo: expresa la satisfacción del hablante por haber acertado al vaticinar al oyente que algo le saldría mal.

¡Tehquiarcarajo!: Se utiliza para mostrar desacuerdo radical. Una variante lírica es "¡Tehquí pa la ventar nabo!"

Una caló der caraho: Se emplea reiterativamente desde mayo hasta octubre.

Yo me viá i ya: El hablante expresa su voluntad de quedarse al menos una hora.

Javier dijo...

Divertido y sustancioso placer saber del caló, leer a doña María José, a doña Nazaríes y a don José Alfonso. Menudo blog que tiene usted, don Alfredo.

Les confieso que, salvando las oportunas distancias y con el debido respeto, las peculiaridades del mundo del lenguaje pueden llegar a provocarme un auténtico orgasmo de placer. El ejemplo puede ser oportuno si consideramos que cuando se acompaña de la pertinente iniciativa encaminada a su institucionalizada defensa, el placer se asemeja más al de aquel orgasmo de quien tiene que cumplir ante el rítmico rigor de un tratamiento de infertilidad.

Dicho sea desde el patrón medida “nostálgica memoria”.

Abrazos.

Juan Carlos dijo...

No sabía yo que pinrel, canguelo y espichar eran palabras del habla calé. Nunca te irás sin saber una cosa más.

Nazaríes dijo...

Gloría te agradezco tu aportación del habla gaditana,reconozco que me divierto mucho hablando con los gaditanos, además de que son gente "mararviyoza"...

Mis gitanos además de su habla en caló, tienen un tonillo típico, alargando mucho las palabras.

Mi ciudad es tierra gitana,y cuando los escucho hablar la verdad esque me quedo embobada, me gusta mucho y además me divierten.

Respetemos todas clase de lenguas,dialectos,...


Chumendos!!!

Nazaríes dijo...

D.Jose Antonio cada vez que leo sus comentarios me quedo sin palabras..

Me quedo con ésto:

Que babel sea siempre entre nosotros, eternos aprendices de torres y amos del divino santo y seña.


Muchos Chumendos,D.Jose Antonio.

Nazaríes dijo...

D.César el "furbó" también tiene su idioma claro está,y también tiene sus palabras "MAL SONATES",tantas como las que anoche soltó por su boquita un adolescente muy conocido mío,cada vez que el "barsa" metía un gol!!!!

Le tuve que picar la boca con una guindilla!!!!

El caló y la caló es mas o menos lo mismo, lo único que hay que cambiar es el "El" por el "LA"...


Por cierto enhorabuena al Barcelona,así se juega al" furbó" "cohones!!!

Airama dijo...

Gloria,
Qué buenos sus comentarios. Vaya diccionario rico que tenemos!!
Er que la lleva la entiende!!
Un abrazo

Airama dijo...

El pobre,
Sí, siempre me ha divertido esa expresión.
Qué puntazo!!! (Cómo diríamos en Cádiz.)
Saludos

Airama dijo...

Nazaríes,
Para mí también ha sido un placer. Cuando quiera, repetimos.
Un abrazo, amiga.

Airama dijo...

Cesar,
Nunca es tarde para cambiar y más si es para bien...
Visca el Barça!!
Un abrazo

José Alfonso Romero P.Seguín dijo...

Perdonen ambas por llamarles ambos, y el Caló por no respetarle el acento. Y César por no poder mostrarle las lagrimas que he derramado leyéndolo su magnífica crónica de la derrota.
En fin, perdonen por restar, donde se debía sumar, pero esta es mi jerga.

Reciban María José y Nazaries un fraternal abrazo

García Francés dijo...

Un saludito, Dª Geminis.

Pues si le gustan los gitanos véngase a Granada y Dª Nazaríes le hace un Master, le pone unos peinecillos y luego, convertida en canastera o buñolera, la deja delante de la Catedral a vender romero y loteria y decir la buenaventura.

Un abrazo, amiga mía.

García Francés dijo...

Me alegra que les haya gustado a usted y a Dª Nazaríes. El arte es de ustedes, amigas mías.

García Francés dijo...

Coño, ¿este EL POBRE gaditano debe sonarme a conocido? Menudo julandrón si es que yo estoy pensando...

García Francés dijo...

Dª Nazaríes, gracias a usted, a su educador y a sus gitanos, desde aquí un abrazo para todos los presos del Penal de Jaén y para usted, amiga mía, el mayor de todos.

40añera dijo...

Es una entrada tan interesante como didáctica amigas
Besos

el papa negro dijo...

Copio y pego algunas “yanitadas”
(También pertenecen al habla de un rincón de la provincia gadita):

Si tiene que colgar un cuadro y necesitas agujerear la pared en algún hogar del Peñón de Gibraltar, necesitarás un "Guarrito". Del mismo modo, si tienes que ir todo recto hasta el final de la calle y torcer a la derecha hasta llegar al semáforo donde está el ayuntamiento, tendrás que "seguir seguido, y jasé un luping en el trafilai del sityconsy".
Si pides información de dónde puedes comprar una tetera inglesa, lo más normal es que te manden a una elegante lencería con bellos sujetadores de encaje, y con suerte podrás comprate unos churros y comerlos en el coche o en la casa gracias al "churros take away". Eso sí, antes tendrás que "afolinarte" si antes no te ha dado una "jaratá" del calor que hace. Por eso lo mejor, tomarse una "chinchibia" fresquita mientras los nenes juegan con los meblis.

Guarrito (Taladro. La marca Warrington es famosa en Inglaterra)
Trafilai (de Traffic-Light, semáforo)
Sityconsy (city council, ayuntamiento)
Take away (pos eso, para llevar)
Afolinarse, Ponerse en fila, (de "Fall in")
Jaratá, sofoco grande (de "heart atack")
Chinchibia, gaseosa, (de "ginger beer").
Mebli, canica.

Josep Capsir dijo...

Sin lugar a dudas, el Caló es una lengua muy influenciada. Los gitanos originales, provenían de Egipto y desde su primera peregrinación no han dejado de ser una población nómada. Precisamente por eso, su dialéctica está influenciada por muchas otras lenguas y culturas. Históricamente ha sido un pueblo menospreciado y ha tenido problemas de adaptación, por eso siempre ha habido un alto grado de analfabetismo que poco a poco se ha ido corrigiendo. Es por eso, que es uno de esos "idiomas" que la fonética a imperado sobre su escritura y las influencias lo han ido deformando con el tiempo. Sin ser un lingüísta, se puede observar influencia árabes, portuguesas e hispanas.
Besos Airama.

Airama dijo...

Josep,
Así es.
Yo he destacado la influencia del caló en el habla de Cádiz y he mostrado una relación de palabras del caló, muy frecuentes en el habla gaditana.
Besos, quillo.

J. Rogelio Rodríguez dijo...

Dña. Maria José, Dña. Nazaries.

Muchas gracias por la entrada. Interesantísima y muy didáctica. Igualmente agradecido a Dña. Gloria, con sus aportaciones.

No para uno de aprender con ustedes.

Abrazos.

Airama dijo...

J. Rogelio,
Gracias a usted por venir. Así da gusto.
Un abrazo

Carlos Fox dijo...

¡Ay! Payo, lo que saabees. Cuidado con comer muchos malacotones que por la nooche son endigestos.

¡Saludos!

geminis dijo...

Ando desocupadilla, aprovecho para leer revistas =), don alfredo que buena idea visitar granada me encantaría un día llegare por ahi, para que nazaríes me haga ese master, y leer la buenaventura afuera de la catedral jaja sería muy divertido.
besos

ANTONIO MARTÍN ORTIZ. dijo...

Geniales sus ideas y sus textos, Doña María José Barbeira y Doña Nazaríes.

Como defensor de las Lenguas en general, me apunto también a la defensa del Caló o Romaní. Sepan Vds., y que lo sepa todo el mundo, que las Lenguas son seres vivientes, y donde están más vivos son en las Lenguas que algunos Letrados Señoritos consideran marginales. Pues no es así: la Lengua auténtica es la que hablan las personas que no han sufrido la contaminación de la Ortodoxia y el Dogma idiomático de los libros.

Para poner un ejemplo: a mí me gusta mucho más el Andaluz que se habla en Granada que el Castellano que se habla en las Universidades. Les explico: está mucho más sabrosa la carne de un cabrito que se ha criado en los montes de La Alpujarra que el de uno que se ha criado en una granja. Y lo digo porque los he probado de las dos categorías.

Amigas mías, ¿conocen alguna página de Internet de la que se puedan descargar archivos de sonido en Caló o Andaluz, para darme el gustazo de oírlos?

Señoras, ¡Viva la madre que las parió, a cada una la suya! Y ¡Viva también la madre que me parió a mí!

Les envío un beso y un abrazo a cada una, lozanas andaluzas que son ambas.

Don Antonio
(Me pongo yo mismo el Don, porque, en Andalucía, eso es como un título nobiliario, y quiero aparecer ante Vds. con mi mejor título: Granaíno y Alpujarreño)

Nazaríes dijo...

D.Rogelio muchas gracias a usted,por supuesto..

Nazaríes dijo...

AAAAAYYYY!!!!!!que ha venío mi amigo er payo FOX...!!

Carlitos eso de los malacatones lo decía mucho mi abuelita y también azandía!!!bueno y más cosas..


Ya te contaré chistes de gitanos.

Ahhh!!y encantá que juegues a la lote!!!

Nazaríes dijo...

D.Antonio aquí faltaba nuestro Catedrático!!!

No sé si habrá esas locuciones que usted quiere oir,pero en Youtube pues se encuentra de tó!!!

Explorador dijo...

Era voluntaria de la Cruz Roja e iba a un poblado, hablábamos con ellos, y nos contaban costumbres, formas de hablar...aunque ya quedaban muy pocas abuelas que supieran más allá de unas cuantas palabras en caló. Pero era muy interesante, sí.

Saludos :)

Airama dijo...

Explorador,
Muy interesante, cuéntenos algo de esas costumbres, amiga.
Un abrazo

Monsieur de Sans-Foy dijo...

No he dejado de reírme desde que me enteré que Zapatero, en caló, se dice "Chumajarró".

El caló ha tenido y tiene una larga influencia en el castellano, y aunque el culto a lo gitano no está exento de algunas memeces similares al "indigenismo" tan de moda entre la progresía, puede depararnos muchas alegrías culturales.
A mí los gitanos me gustan o me disgustan... según lo que me hagan, pero su cultura me interesa, como casi todas.

Un cariñoso saludo. Excelente post.

Explorador dijo...

Jo, ni sé que escribo, era voluntariO jejeje, y bueno, las costumbres eran bodas tempranas, mucho apego al culto, que era un caos de gente hablando a la vez y loando a jesucristo, el baile, el canto, el rechazo de las reglas por considerarlas que eran para payos (esto es nefasto, me parece) y sobre todo, una manera de vivir muy propia y muy aislada también, desgraciadamente. Añado palabra, Chorar=robar y no creo recordar más, aunque nos dijeron un montón.

Saludos :)

Airama dijo...

Gracias, Explorador,
Muy interesante.
Saludos

Anónimo dijo...

Hola interesante pagina

Anónimo dijo...

Hola yo soy gitana y las costumbres de hablar el calo se esta perdiendo.Para la gente que son racistas y que tienen mala imagen hacia los gitanos decirles que todos no son iguales tal como gitanos y castellanos hay buenos y malos nuestra familia somos personas trabajadoras tenemos enpresas las mozuelas en las universidades cosa que orgullecen y dicen mira que familia!!yo si se hablar el calo quien este interesado pregunte tambien ai en google una pagina del avecedario calo un cordial saludo y que undibel estiñele en vuestro garlochi(el señor este en vuestros corazones)

Anónimo dijo...

Apparently, the duct tape, or any other tape, suffocates
the wart as it cuts off oxygen and alloww the body's immune system to kill the wart. As a word of caution you should also never try to manually remove the warts yourself, as that can lead to the virus spreading. The essence of natural mole removal is the use of herb and folk remedies.

Take a look at my blog post Scar removal

Related Posts with Thumbnails